Churning in these tempest tides, ebbing towards decay
Foundations desecrated by impiety
Languished, forlorn, unable to maintain
Encompassed by despondency
I'm drowning
My toils proving vain
Darkness swallowing my will to breath, I'm gasping
Labored cries reflect the failure of an ingrown life
Enslaved to the nature of contradiction
Controlled by desires that subvert hallowed intention
Enveloped in incompletion, void, barren, destitute
This emptiness within me leaves me ever searching
Yearning for purpose and contentment
Striving to supplement the pervading depravity
Senseless, my life's lost in shadow
Failure to see beyond the ashes
Downward spiral of insignificance masked by escapist indulgence in impropriety
Despair abated by over stimulation of momentary pleasure
Willful furtherance of eternal separation
Agitando-se nessas marés tempestuosas, diminuindo em direção à decadência
Fundações profanadas pela impiedade
Angustiado, desamparado, incapaz de manter
Cercado pelo desânimo
Estou me afogando
Meu trabalho foi em vão
A escuridão engolindo minha vontade de respirar, estou ofegante
Gritos difíceis refletem o fracasso de uma vida encravada
Escravizado à natureza da contradição
Controlado por desejos que subvertem a intenção sagrada
Envolvido em incompletude, vazio, estéril, destituído
Esse vazio dentro de mim me deixa sempre em busca
Ansiando por propósito e contentamento
Esforçando-se para complementar a depravação generalizada
Sem sentido, minha vida está perdida nas sombras
Falha em ver além das cinzas
Espiral descendente de insignificância mascarada pela indulgência escapista na impropriedade
O desespero diminuiu pela estimulação excessiva do prazer momentâneo
Promoção intencional da separação eterna
Tenha acesso a benefícios exclusivos no App e no Site
Chega de anúncios
Badges exclusivas
Mais recursos no app do Afinador
Atendimento Prioritário
Aumente seu limite de lista
Ajude a produzir mais conteúdo